Jahresprogramm 2018 / 2019

 

GAWC

NÜRNBERG – FÜRTH e.V.

  

Since 1949 

 

www.gawc-nuernberg-fuerth.jimdo.com

 

 

November 2018

08.

GNM „Raffinement des Rokoko“

Führung: Frau Heise, 11.00 Uhr

 

22.

Thanksgiving Luncheon,  
Hotel Maritim, 11.30 Uhr

 

 

Dezember 2018

13.

Advent Tea, Hotel Maritim, 14.00 Uhr

 

NN

Christmas Caroling in den Höfen der Altstadt

 

 

Januar 2019

09.

Führung im Ludwig-Erhard-Zentrum, Fürth

30.

Besuch des Fembohauses, Führung: Frau Memmert

 

 

Februar 2019

07.

 

 

14.   

 

GNM „Stations of the Cross“, Führung: 

Sally Slenczka, in englischer Sprache

 

Wine and Cheese, Hotel Maritim,

„Das Hospiz: Seine Bedeutung für die Gesellschaft“ Vortrag: Frau Dr. Kaiser-Brandts.

 

 

März 2019

20.

 

28.     

70.Geburtstag des Clubs, Hotel Maritim, Mittwoch, 11.00 Uhr

 

Fahrt nach Ansbach

 

 

April 2019

04.

Vortrag Herr Rufflar: „Das Mittelrheintal“

11.00 Uhr, in Vorbereitung auf die Clubreise

 

 

 

Mai 2019

 

 09.

02.-05. Mai: Clubreise in das Mittelrheintal 

 

„Wir wandern aufs Land“, Wöhrd u. Gleishammer,

Spaziergang mit Herrn Dr. Krauss, 11.00 Uhr

 

 

 16.

Election Luncheon, Hotel Maritim, 11.30 Uhr 

 

 

Juni 2018

05.

Besuch des „Botanischen Garten“ Erlangen.

27.

Fahrt  ??

 

 

Juli 2019

N.N.

4th of July Celebration mit dem DAI.   

 

NN.

Fahrt nach Weißenburg in das neugestaltete

Römermuseum

25.

Club Year End Gathering, 14.00 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 

A Brief History of the

German-American Women’s Club

Nürnberg - Fürth

 

The Club, which celebrates its 70th anniversary on 14 March 2019, was founded in 1949 by Mrs. Mary Lund, wife of the American High Commissioner of the area. She organized a language course, through which she met many German women. At that time, fraternization between Germans and Americans was not allowed, but she carried on and also formed a handiwork group. She supplied materials which were unobtainable in Nuremberg during this period. As a result, the group was able to make and sell their work and thereby help themselves and many needy families. From 1949, until she died in California in 1979, Mrs. Lund maintained close contact with the Club.

 

Seventy years later, the spirit of the ten founding members (9 Germans and 1 American) continues to be the cornerstone of the Club, whose purpose is to promote friendship and understanding between women. As our community is changing, so is the makeup of our membership. Current enrollment hovers at 180, including not only German and American members but an increasingly wide spectrum of other nationalities as well.

 

The philanthropic activities of the Club are aimed toward promoting the future of German-American understanding through support of the student exchange program of the Federation of German-American Clubs. We welcome to our fellowship all persons who share our interests and our goals.

 

 

Executive Committee

 

President

Hella Dressel                

0911 607862

Vice President

Ursula Zeidler

 

Secretary

Brigitte Simon

 

Vice Secretary

Barbara Dennison

 

Treasurer

Gerda Fink

 

 

 

 

Hon. Member

Frau Ute Scholz

 

 

Standing Committees

Gazette

Gusti Alfa Stahl

 

Gazette Asst.

Gisela Wessely

 

Membership

Karin Erhard

0911 7620425

Newsletter German

Gusti Alfa-Stahl

 

Reservations

Ingelin Penner

0911 793385

Program

Lore Gerwalt

 

Student Exchange

Ulrike Arneth

 

Youth Group

Ira Hannweg

 

Statistics

Gusti Alfa-Stahl

 

Hospitality

Renate Löw

Hannelore Karolzak

 

 

 

 

 

Special Activities

Cooking Groups

Ingelin Penner

0911 793385

Lunch Out

Lore Gerwalt

 

 

 

 

Handiwork

NN

 

Hiking Group

Renate Herrmann

 

Literature

Anne Habermeyer

 

Language

Hella Dressel

Anna Kats

0911 601161

 

Engl. Conversation

Homepage

 

Ingrid Marquardt

Gerda Fink

 

09122 82838

Parlamentarian

Ingrid Marquard

09122 82838

 

 

ACTIVITIES other than tours and trips are open to members only. Local residents are welcome

to join us as guests prior to becoming members of the club. Visitors from out of town are always welcome.

Der Deutsch-Amerikanische Frauenclub Nürnberg-Fürth e.V., sein Vorstand und die Organisatoren

der Veranstaltungen verstehen sich als uneigennützige Treuhänder der Teilnehmer.

Sie können für die Teilnehmer keine Verantwortung und Haftung übernehmen. Anspruch auf Leistung und

Erfüllung, sowie Schadenersatzforderungen können nur gegen Transportunternehmen oder Gastronomiebetriebe

geltend gemacht werden.

 

The German-American Women’s Club Nürnberg-Fürth e.V., its Executive Committee and the organizers

of our Events are disinterested trustees. They accept neither responsibility nor legal liability for participants.

Any entitlement to Benefits or damages can only be claimed from transport companies, hotels,

restaurants or catering organizations. (Please note: This is only a translation; the German text is binding.)

 

Die konkreten Informationen zu den einzelnen Programmpunkten entnehmen Sie bitte dem jeweiligen

monatlichen Newsletter. Änderungen behalten wir uns vor.                                   

                  J   J   J

 Ganz herzlich begrüßen wir im Clubjahr 2018/19 unsere amerikanische Austauschstudentin

 Ana Alysia Melissa DanzaATucson,

Tucson ,Az

Sie studiert an der Uni Erlangen-Nürnberg

 Betriebswirtschaft

 

                                                                                                                     J   J

Cover illustration is from a colored  pencil screen print  by Joseph M. Serino. He and his wife Erna lived in Fürth

    from 1964 to 1991. He was an artist and arts and crafts teacher at Nürnberg-Fürth American High School.